Recensie: Love in the Big City van Sang Young Park

Disclosure: in deze post kunnen Affiliate links staan. Wanneer je via mijn link iets koopt, krijg ik een klein percentage van het aankoopbedrag. Voor jou is er geen verschil. Dit helpt mij deze site in de lucht te houden.

- Advertisement -

In Love in the Big City van Sang Young Park, slaagt de verteller erin zowel zichzelf als de lezer het zwijgen op te leggen na een geanimeerd en levenslustig begin.

Mijn review is van de Engelse vertaling. Inmiddels is ook de Nederlandse vertaling, Liefde in de grote stadverschenen.

Locatie: meerdere wijken in Seoul, Zuid-Korea en Bangkok, Thailand.

Love in the Big City synopsis

A funny, transporting, surprising, and poignant novel that was one of the highest-selling debuts of recent years in Korea, Love in the Big City tells the story of a young gay man searching for happiness in the lonely city of Seoul.

Love in the Big City is an energetic, joyful, and moving novel that depicts both the glittering nighttime world of Seoul and the bleary-eyed morning-after. Young is a cynical yet fun-loving Korean student who pinballs from home to class to the beds of recent Tinder matches. He and Jaehee, his female best friend and roommate, frequent nearby bars where they push away their anxieties about their love lives, families, and money with rounds of soju and ice-cold Marlboro Reds that they keep in their freezer. Yet over time, even Jaehee leaves Young to settle down, leaving him alone to care for his ailing mother and to find companionship in his relationships with a series of men, including one whose handsomeness is matched by his coldness, and another who might end up being the great love of his life.

Recensie

4/5

Al vroeg realiseert de verteller – Young – zich dat er veel eenzame mensen op de wereld zijn. Hij en zijn goede vriendin Jaehee trekken samen op terwijl ze elk hun one-night stands en relaties met mannen hebben. Samen bespreken en beoordelen ze de lichamen van de mannen en hun prestaties in bed. Wanneer Jaehee haar leven verandert, lijkt hij verloren en verliezen alle betrokkenen de leuke dynamiek die Young en Jaehee’s vriendschap bracht.

Flamboyant?

Young is een energieke verteller die durft te proberen, durft te leven. De lezer is toeschouwer van zijn serieuze en niet zo serieuze relaties en vriendschappen. Hij lijkt aanvankelijk nogal flamboyant en frivool, vooral in vergelijking met andere personages, maar hij is zich zeer bewust van wat anderen van hem denken en maakt grapjes over de lof die hij kreeg voor zijn “objectieve zelfbeoordeling”. 

Hij is niet immuun voor de manier waarop veel mensen in de samenleving homo’s behandelen. Dit blijkt uit de manier waarop hij beschrijft hoe hij volledig in drama-queen mode gaat en het cliché “Direct toen ik je zag wist ik dat je homo was,” maar ook in de aannames die zijn medestudenten maken gebaseerd op zijn gedrag en voorkomen. Van anderen dan Jaehee en zijn dates komen vooral negatieve reacties op zijn relaties met mannen. Zijn moeder ontkent het, mensen op straat noemen hem een faggot, en zelfs een van zijn vriendjes is ervan overtuigd dat het een ziekte is. Hij gaat ermee om door te lachen in situaties waarin hij kwaad zou moeten worden. 

Met elke mislukte relatie en vriendschap wordt hij eenzamer. Het verhaal wordt zwaarder en de toon verschuift. Dan verschijnt Gyu-ho die hem simpelweg leuk vindt “omdat jij jij bent”. Gyu-ho charmeert de lezer met gemak, maar moet moeite doen om de verteller, die rusteloos lijkt en niet weet wat hij in een relatie zoekt, te charmeren. Op een bepaald moment komt hij er wel achter…

Karakter transformatie

Ik was onder de indruk van hoe zijn energie en houding veranderden in de loop van het boek. Vergeleken met de tweede helft, was de eerste helft best luchtig. Sang Young Park schreef een zeer overtuigende geleidelijke karakter transformatie waarin de verteller eerst vol overgave leeft maar vervolgens de boot mist omdat hij het niet voor elkaar krijgt, niet wetend wat “het” is.

Aan het begin van het boek deelt de verteller zijn lach en energie met je, en tegen het einde slaagt hij erin zowel zichzelf als jou het zwijgen op te leggen met de finale in Thailand.

Geïnteresseerd?

Koop Love in the Big City via Bol.com of Amazon (beschikbaar 9 november 2021).

Bekijk de Nederlandse vertaling, Liefde in de grote stad, via Bol.com of Amazon (beschikbaar oktober 2021).

Boekgegevens

Titel: Love in the Big City
Auteur: Sang Young Park
Vertaler: Anton Hur
Taal: Engels
Uitgever: Grove Press
Pagina’s: 240
ISBN (13): 9780802158789
Publicatiedatum: 9 november 2021

Over de auteur en vertaler

Sang Young Park is geboren in 1988 en studeerde Frans aan de Sungkyunkwan Universiteit. Hij woont in Seoul. Hij werkte zeven jaar als tijdschriftredacteur, copywriter en consultant voordat hij debuteerde als romanschrijver. Love in the Big City is zijn Engelstalige debuut. De roman werd een regelrechte bestseller in Zuid-Korea, haalde de top vijf lijsten van alle grote boekhandels en werd in negen drukken gedrukt. Het boek is bekroond om zijn unieke literaire stem en perspectief, en is bijzonder populair bij jonge lezers. 

Anton Hur is geboren in Stockholm, Zweden. Hij won een PEN Translates award voor Kang Kyeong-ae’s The Underground Village. Hij woont in Seoul.

Met dank aan Grove Press en NetGalley voor een digitale ARC van deze roman in ruil voor een eerlijke recensie.

Recensie: Love in the Big City van Sang Young Park

Related Stories

Recensies

Boekenlijsten

spot_img

Comments

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

In Love in the Big City van Sang Young Park, slaagt de verteller erin zowel zichzelf als de lezer het zwijgen op te leggen na een geanimeerd en levenslustig begin.Mijn review is van de Engelse vertaling. Inmiddels is ook de Nederlandse vertaling, Liefde in de...Recensie: Love in the Big City van Sang Young Park